Norma estándar, variedad lingüística y español transnacional: ¿la lengua materna es la lengua de la “madre patria”?

Authors

  • María López García Universidad de Buenos Aires

DOI:

https://doi.org/10.4995/rlyla.2010.755

Keywords:

schoolbooks, rioplatense variety, Spanish standard

Abstract

The article analyzes 97 elementary schoolbooks in Buenos Aires to determine which social representations about linguistic norm underlie in these school materials. The paper reviews -especially in the defi nitions of categories, and exercises and activities- the concepts of linguistic variety, standard language and español neutro. Based on these variables, this article sees the possible repercussions in social representations that students and teachers can develop from point of view of the publishing companies.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ávila, R. (1998). “Lenguaje, medios e identidad nacional”. European Review of Latin American and Caribbean Studies. Amsterdam, 64, 105-112.

Blanco, M.I. (2001). “La lengua como confl icto: prescripción y estandarización en la historia del español de la Argentina”. R. Bein y J. Born (eds.) Políticas lingüísticas. Norma e identidad. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, 99-110.

Carbone, G.; L.M. Rodríguez (1997). “El texto y los actores sociales de la Educación”. El libro de texto en la escuela, Tomo I. Buenos Aires: Universidad Nacional de Luján.

Del Valle, J. (2007). “La lengua, patria común: la hispanofonía y el nacionalismo panhispánico”. Del Valle, J. (ed.) La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español. Madrid/ Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, 31-56.

Demonte, V. (2003). “Lengua estándar, norma y normas en la difusión actual de la lengua española”. Circunstancia, 1.

Dirección General de Cultura y Educación (2003). Contenidos Básicos Comunes. República Argentina.

Dirección General de Cultura y Educación de la Provincia de Buenos Aires (2008). Diseño Curricular de Educación Primaria. Segundo Ciclo.

Fontanella de Weinberg, M. B. (1991). “Generalización del voseo y la estandarización policéntrica del español bonaerense en el siglo XX”. Cuadernos del Sur, 23-24, 35-49.

Hamel, R.E. (2004). “Las cuatro fronteras de la identidad lingüística del español: lengua dominante y dominada, lengua fronteriza y lengua internacional”. III Congreso Internacional de la Lengua Española. http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/rosario/mesas/hamel_r. htm.

López García, M. (2004). “De la modalidad oral a la escritura: el manual escolar como inscripción de la situación de aula”. Textos, 37, 89-103.

López García, M. (2009). “Del disimulo y otros recatos. El español de la Argentina en los textos de enseñanza de lengua”. Actas del Seminario Internacional sobre Textos Escolares de Lenguaje y Comunicación. Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, 149-165.

López Morales, H. (2006). “Hacia dónde va nuestro idioma”. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua, 42, 101-117.

Ministerio de Cultura y Educación (1994). Ley Federal de Educación, 24.196.

Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología (2005). Núcleos de Aprendizaje Prioritarios, 2do. y 3er. Ciclo Nivel Primario.

Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología (2007). Ley de Educación Nacional, 26, 206.

Moure, J.L. (2004). “Corrección lingüística, modelos e instituciones normativas: los hablantes de Buenos Aires opinan”, en VI Congreso Nacional de Hispanistas, San Juan 21 al 24 de mayo de 2001. Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan.

Moure, J.L. y M.L. Acuña (2001). “Los hablantes de Buenos Aires opinan sobre su lengua”, en Comisión para la Preservación del Patrimonio Histórico Cultural de la Ciudad de Buenos Aires. Primeras Jornadas “Nuestra Lengua, un patrimonio”. Temas de Patrimonio, 4, 125- 31.

Moure, J.L. y M.L. Acuña (2002). “Corrección lingüística, modelos e instituciones normativas: los hablantes de Buenos Aires”, en Hispanismo en la Argentina en los portales del siglo XXI. San Juan: Editorial de la Universidad Nacional de San Juan, tomo V, 63-72.

Ong, W. (1997). Oralidad y escritura. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.

Petrella, L. (2006). “El controvertido concepto de español neutro. Reflexiones desde el léxico”, en Transformaciones culturales. Debates de la teoría, la crítica y la lingüística. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2004). Nueva Política Lingüística Panhispánica. III CILE, Rosario, República Argentina.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2005). Diccionario Panhispánico de Dudas. Bogotá: Santillana.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2007) Prepublicación de la Nueva Gramática de la Lengua Española. http://www.rae.es/rae/gestores.

Rivarola, J.L. (2001). “Sobre variedades y normas del español en el marco de una cultura lingüística”. II Congreso Internacional de la Lengua Española. http://cvc.cervantes.es/obref/ congresos/valladolid/ponencias/.

Zimmermann, K. (2003). “Lingüísticas parciales, nacionales y transnacionales: construcción y transgrasión de fronteras”. Lexis XXVII, 1 y 2, 503-527.

Issue

Section

Articles