Training and Research in Phonetics for Spanish as a Second Language with Technological Support


  • Ana Blanco Canales Universidad de Alcalá



Phonological component, Spanish/L2, training, investigation, technological resources


Foreign language acquisition must inevitably start with phonetics, an aspect of language whose importance is matched only by its neglect. Different research has shown how the systematic teaching of pronunciation is beneficial not only because it aids the comprehension of messages and their expression, but also because it diminishes the anxiety students feel when communicating orally. Furthermore, pronunciation is the first indication of social identity, with all that means for one's integration in or exclusion from a speech community. But nevertheless, phonetics practice takes a back seat in foreign language teaching programmes, in teacher training, in teaching material and, above all, in research work, and this is particularly true in the case of teaching Spanish as a second language. In order to redress this situation, researchers from nine universities have put together an oral corpus and developed a series of resources, tools and applications which can all be accessed at a website for cooperative and interactive work called Fono.ele. The corpus is the first to gather together a significant and representative number of oral recordings of learners of Spanish. It also breaks new ground in embarking on a general study of the pronunciation of Spanish/L2 in relation to social, cultural and educational factors. In addition, it makes available data regarding oral production and auditory perception. As for its applications, they enable those who may be interested (researchers and/or teachers) to handle and manage the speech extracts from the oral corpus, to carry out searches in the phonological errors data base, to obtain quantitative and statistical data, to interconnect text, sound and data, and to devise training exercises. All the foregoing can be done using our materials (that is, in collaboration with the AACFELE Project) or the user's own materials (for the preparation of new projects). Our article describes these resources, explains their features and functions, and indicates the options they offer different kinds of users.


Download data is not yet available.


Blanco, A. and Nogueroles, M. (2014). Errores fónicos de producción en espa-ol/L2. Una propuesta de categorización. RESLA, 27, in press.

Council of Europe (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, ense-anza, evaluación. Madrid: MECD-Instituto Cervantes-Anaya.

Elliott, R. (1997). On the teaching and acquisition of pronunciation within a communicative approach. Hispania 80, 1: 95-108.

Flege, J. E . (1980). Phonetic approximation in second language acquisition. Language Learning, 27: 195-216.

Flege, J. E. (1991). Perception and production: The relevance of phonetic input to L2 phonologic learning. In: Huebner, T. and Ferguson, C. A. (eds.), Crosscurrents in second language acquisition and linguistic theories. Philadelphia: John Benjamins, 249-290.

García Moutón, P. (2000). Cómo hablan las mujeres. Madrid: Arco/Libros.

Iruela, A. (2004) Adquisición y ense-anza de la pronunciación en lenguas extranjeras. Tesis doctoral. Barcelona: Universidad de Barcelona.

Poch, D. (2004). Los contenidos fonéticos-fonológicos. In: Sánchez Lobato, J. and Santos Gargallo, I. (eds.), Vademecum para la formación de profesores. Madrid, Espa-a: SGEL, 753-765.

Wode, H. (1996). Speech perception and L2 phonological acquisition. In Jordaens, P. and Lalleman, J. (eds.), Investigating Second Language Acquisition. Berlin: Mouton de Gruyter, 321-353.





Research papers