Las metáforas conceptuales en el aprendizaje de colocaciones léxicas

Autores/as

  • María de la Salud Hernando Álvarez Universidad de Valladolid

DOI:

https://doi.org/10.4995/lyt.2023.19383

Palabras clave:

colocaciones léxicas, metáforas conceptuales, conciencia colocacional, competencia metafórica, técnica pedagógica, enseñanza de una segunda lengua

Resumen

Una parte importante de las colocaciones léxicas en las lenguas, y en concreto en español, tiene carácter metafórico. En este artículo proponemos que la atención a su significado figurado y la organización a través de las metáforas conceptuales que subyacen en él puede mejorar la conciencia colocacional de los aprendientes, a la vez que contribuye al aprendizaje de este tipo de combinaciones y, por extensión, al de otras unidades con significado metafórico. Por otro lado, como cualquier trabajo que ponga el foco en las metáforas lingüísticas, colabora en el desarrollo de la competencia metafórica y en el conocimiento del sistema conceptual metafórico de la lengua meta.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ACQUARONI, R. (2007). Las palabras que no se lleva el viento: literatura y enseñanza del español como LE/L2. Madrid: Santillana/Universidad de Salamanca.

BOERS, F. (2000a). Metaphor awareness and vocabulary retention. Applied Linguistics, 21(4), 553-571. https://doi.org/10.1093/applin/21.4.553

BOERS, F. (2000b). Enhancing metaphoric awareness in specialised reading. English for Specific Purposes, 19, 137-147. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(98)00017-9

BOERS, F. (2001). Remembering figurative idioms by hypothesising about their origin. Prospect, 16(3), 35-43. https://www.researchgate.net/publication/234579254_Remembering_Figurative_Idioms_by_Hypothesizing_About_Their_Origin

BOERS, F. (2004). Expanding learners' vocabulary through metaphor awareness: what expansion, what learners, what vocabulary? En M. Achard y S. Niemeierand (Eds.), Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching (pp. 211-234). Berlín/Nueva York: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110199857.211

BOERS, F., DEMECHELEER, M. y EYCKMANS, J. (2004a). Etymological elaboration as a strategy for learning idioms. En Bogaards, P. and Laufer, B., (Eds.), Vocabulary in a second language: selection, acquisition and testing, (pp. 53-78). Amsterdam y Filadelfia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.10.07boe

BOERS, F., DEMECHELEER, M. y EYCKMANS, J. (2004b). Cross-cultural variation as a variable in comprehending and remembering figurative idioms. European Journal of English Studies, 8(3), 375-388. https://doi.org/10.1080/1382557042000277449

BOERS, F., EYCKMANS, J. y STENGERS, H. (2007). Presenting figurative idioms with a touch of etymology: more than mere mnemonics? Language Teaching Research, 11(1), 43-62. https://doi.org/10.1177/1362168806072460

BOERS, F., LINDSTROMBERG, S. y EYCKMANS, J. (2014). Some explanations for the slow acquisition of L2 collocations. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 11, 41-62. https://revistas.uvigo.es/index.php/vial/article/view/61

DAI, Y., WU, Z. y XU, H. (2019). The Effect of Types of Dictionary Presentation on the Retention of Metaphorical Collocations: Involvement Load Hypothesis vs. Cognitive Load Theory. International Journal of Lexicography, 32, 411-431. https://doi.org/10.1093/ijl/ecz010

DANESI, M. (1986). The role of metaphor in second language pedagogy. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 18(3), 1-10.

DANESI, M. (1992). Metaphorical competence in second language acquisition and second language teaching: the neglected dimension. En J.E. Alatis (Ed.), Language, communication, and social meaning (pp. 489-500). Washington D.C: Georgetown University Press.

DANESI, M. (1995). Learning and teaching languages: the role of 'conceptual fluency'. International Journal of Applied Linguistics, 5(1), 3-20. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.1995.tb00069.x

DURRANT, P. (2008). High frequency collocations and second language learning [Tesis doctoral, Universidad de Nottingham]. https://eprints.nottingham.ac.uk/10622/1/final_thesis.pdf

ELLIS, N. (1994). Vocabulary Acquisition: the ins and outs of explicit cognitive mediation. En N.C. Ellis (Ed.), Implicit and explicit learning of languages.(pp. 211-282). Londres: Academic Press.

GAO, L, y MENG, G. (2010). A study of the effect of metaphor awareness raising on Chinese EFL learners' vocabulary acquisition and retention. Canadian Social Science, 6, 110-124.

GRANGER, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: collocations and formulae. En A. P. Cowie (Ed.), Phraseology (pp. 145-160). Oxford: Clarendon.

GODFROID, A., BOERS, F. y HOUSEN, A. (2013). An eye for words: Gauging the role of attention in L2 vocabulary acquisition by means of eye tracking. Studies in Second Language Acquisition, 35(3), 483-517. https://doi.org/10.1017/S0272263113000119

GUO, S. (2007). Is idiom comprehension influenced by metaphor awareness of the learners? The Linguistics Journal, 3, 148-166.

HERNANDO ÁLVAREZ, M.S. (2018). Principales dificultades en la adquisición de las colocaciones léxicas en una lengua extranjera. En M. Bargalló Escrivá, E. Forgas Berdet y A. Nomdedeu Rull (Eds.), Léxico y cultura en LE/L2: corpus y diccionarios (pp. 293-302).Tarragona: ASELE. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/28/28_0027.pdf

IÑESTA MENA, E. M. y PAMIES BERTRÁN, A. (2002). Fraseología y metáfora: aspectos tipológicos y cognitivos. Granada: Método.

KIM, H. y YOON, H. (2008). Effects of predictability in L1 on the use of L2 verb-noun collocations. English Teaching, 63(2), 237-259. https://doi.org/10.15858/engtea.63.2.200806.237

KÖVECSES, Z. (2005). Metaphor in Culture. Universality and Variation. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511614408

LAKOFF, G. y JOHNSON, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.

LAUFER, B. y WALDMAN, T. (2010). Verb-Noun Collocations in Second Language Writing: A Corpus Analysis of Learners' English. Language Learning, 61, 647-672. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00573.x

LEWIS, M. (1993). The Lexical Approach. Londres: Language Teaching Publications.

LEWIS, M. (1997). Implementing the Lexical Approach. Londres: Language Teaching Publications.

LEWIS, M. (2000). Teaching collocation. Further Developments in the Lexical Approach. Londres: Language Teaching Publications.

LI, T.F. (2009). Metaphor, image, and image schemas in second language pedagogy. Colonia: Lambert Academic Publishing.

LI, J. y SCHMITT, N. (2010). The development of collocation use in academic texts by advanced L2 learners: A multiple case study approach. En D. Wood (Ed.), Perspectives on formulaic language: Acquisition and communication. (pp. 22-46). Nueva York: Continuum.

LITTLEMORE, J. (2001). Metaphoric intelligence and foreign language learning. Humanising Language Teaching, 3(2).

LOW, G. (1988). On teaching metaphor. Applied Linguistics, 9(2), 125-147. https://doi.org/10.1093/applin/9.2.125

NATION, P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759

NEKRASOVA, T. (2009). English L1 and L2 speakers' knowledge of lexical bundles. Language Learning, 59, 647-686. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00523.x

NESSELHAUF, N. (2005). Collocations in a Learner Corpus. Ámsterdam/ Filadelfia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.20

https://doi.org/10.1075/scl.20

SCHMIDT, R. (2001). Attention. En P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction (pp. 3-32). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524780.002

PÉREZ SERRANO, M. (2014). Análisis de errores colocacionales en un corpus de aprendientes de ELE. Marcoele, 19, 77-97. https://www.marcoele.com/descargas/19/05-PSerrano-Analisis_de_errores_colocacionales_en_un_corpus_de_aprendientes_de_ELE.pdf

PRIETO GONZÁLEZ, S., MOSQUEIRA SUAREZ, E. y VÁZQUEZ VEIGA, N. (2009). Córpora y enseñanza de lenguas: se buscan colocaciones. En P. Cantos Gómez y A. Sánchez Pérez (Eds.), A survey of corpus-based research (pp. 366-373). Murcia: AELINCO. http://www.dicesp.com/app/webroot/files/file/Prieto%20et%20al_2009.pdf

SORIANO-SALINAS, C. (2012). La metáfora conceptual. En I. Ibarretxe y J. Valenzuela (Coords.), Lingüística cognitiva (pp. 103-126). Barcelona: Antrophos.

VERSPOOR, M. y LOWIE, W, (2003). Making sense of polysemous words. Language Learning, 53, 547-586. https://doi.org/10.1111/1467-9922.00234

YAMASHITA, J. y JIANG, N. (2010). L1 influence on the acquisition of L2 collocations: Japanese ESL users and EFL learners acquiring English collocations. TESOL Quarterly, 44, 647-668. https://doi.org/10.5054/tq.2010.235998

YASUDA, S. (2010). Learning phrasal verbs through conceptual metaphors: A case of Japanese EFL learners. TESOL Quarterly, 44, 250-273. https://doi.org/10.5054/tq.2010.219945

YU, N. (2008). Metaphor from body and culture. En R. Gibbs (Ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought (pp. 247-261). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511816802.017

Publicado

30-06-2023

Cómo citar

Hernando Álvarez, M. de la S. (2023). Las metáforas conceptuales en el aprendizaje de colocaciones léxicas. Lenguaje Y Textos, (57), 65–76. https://doi.org/10.4995/lyt.2023.19383

Número

Sección

Artículos